Господи
Pronunciation
GAWS-puh-dee
Translation
gospodi — oh Lord!
Context & Examples
Господи, как же это больно!
Oh Lord, that hurts so much!
Господи, куда мы попали?
My God, where have we ended up?
Cultural Note 🇷🇺
This interjection is the vocative case of 'Господь' (Lord), used in prayers and common speech to express strong emotion—surprise, dismay, or exasperation. It's a quintessential Russian exclamation deeply tied to Orthodox Christian heritage, but used even by non-religious speakers.
Frequently Asked Questions
What does "Господи" mean in Russian?
"Господи" translates to "gospodi — oh Lord!" in English. It is pronounced as "GAWS-puh-dee".
How do you pronounce "Господи"?
The pronunciation of "Господи" is: GAWS-puh-dee
How to use "Господи" in a sentence?
Example: "Господи, как же это больно!" which translates to "Oh Lord, that hurts so much!". Another example: "Господи, куда мы попали?" — "My God, where have we ended up?".
What is the cultural significance of "Господи" in Russia?
This interjection is the vocative case of 'Господь' (Lord), used in prayers and common speech to express strong emotion—surprise, dismay, or exasperation. It's a quintessential Russian exclamation deeply tied to Orthodox Christian heritage, but used even by non-religious speakers.